Visualizzazione post con etichetta Langue du Oui (versione française). Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta Langue du Oui (versione française). Mostra tutti i post

Trop difficile

13/12/15

C’est difficile à expliquer, mais aurait été mieux si le FN avait gagné quelques régions. 

Read more...

inflation

16/08/12

Voilà un article un peu different et très interessant. A lire, bien sure.

Read more...

il y a deux jours

26/02/12

Mon ami était très elegant, avec un très beau chapeau et son anorak la meilleure. Il parait très pressé devant la porte où je le trouve toujours. là, il parlait au mobile tout proche de la porte et du mur. Dans son petit coin, tout élegant, il melangeait probablement le mobile avec l'interphone.

Read more...

en retard

23/02/12

Ce matin il est arrivé, il courait avec une baguette et, bien sure, son baton de chemin. Il m'a regardé tout vitement en allant dans la direction opposé.

C'est un peu bizarre de voir une personne aigée courir aver une baguette et un baton. Mais je sais pas comment je serai à son age. Et quoi ils penseront de moi quand je courirai avec une baguette, mon baton de chemin, mes moustaches bizarre et mon accent italien.

Tandis que la rue était vide. Avant de lui rencontrer, un'équipe de theatre debarassait ses trucs. J'imaginais la magie de la soirée passée et après les efforts des acteurs de rammener à la maison tous les outils magiques.

Et tous ça c'est seulement Rue d'Ecosse, à Bruxelles.

Read more...

ce matin

22/02/12

Ce matin lui, l'homme avec les moustaches, n'était pas là.
La rue parait vide.

Read more...

politesse dans la rue du matin

21/02/12

Chaque matinée, en me promenant vers le boulot, il y a un petit commerce de sandwiches. Un petit italo-belges de second generation est toujours là à faire ses sandwich. Il est gentil, aussi si je suis allé à manger chez lui seulement une fois.

Sur la rui, mais toujours 5 metres avant ou après, il y a un autre vieux homme qui a commencé à me saluter vu que nous nous rencontrons presque chage matin. Je pense qu'il devrait faire partie des "Moustaches de Bruxelles", aussi s'il parait qu'il n'aie aucune envie de m'écouter. Il parait suffrir le froid, mais il reste tout le temps dehors, jamais un sandwich pour lui. Il reste là avec son baton de marche.

Jusqu'hier, je me promenait proche de mon boulot, loin de ces deux amis, et j'étais un peu trop "pensif". Une dame passe, me regarde et me donne un sourire. je pense de ne la connaitre pas, mais ça n'importe pas. Ella a fait sa mission.

Read more...

Folies

08/01/12

Mauvaise information belge sur un étude anglais de Open Europe. L'augmentation de salaires de la Commission UE sera de 1,7% tandis que 2,2% et déjà ça est une reduction assez forte parce que il sera pour les prochaines années. En plus, les functionnaires du Conseil et du Parliament n'auront aucune reduction, mais Conseil (pays membres) et Parliament (les élus) ont une relation direct avec les citoyens, la Commission non.
Je suis d'accord que les Eurocrates sont des super-privilegés, mais c'est incorrect de offenser toujours seulement la Commission et que la Commission n'aie pas de possibillités de se defendre face à l'opinion des citoyens.

Read more...

news

06/02/11

C'est à l'Eglise de menager les nouveautés qui viennet de soi meme, pour se renouveler pour s'améliorer parce qu'ici il n'y pas des contestations, mais des propositions par des gens qui sont de l'Eglise.
Pour une institution, c'est fundamentale la capacité de supporter et promovoir les conflicts interieurs en relation avec ce qui ne font pas parti de l'Eglise. Il faut du courage, bien sure, mais... il faut reagir d'un quelque façon.

PS
Parbleu, je me souviens plus le Français! aaaahh

Read more...

3 anni

21/04/10

Oggi questo blog compie 3 anni, tre anni ideali più che formali visto che iniziò leggermente dopo. Un periodo lungo, abbastanza, ma non lunghissimo.
Non un diario di viaggio, né un diario personale, piuttosto un quaderno dove raccolgo tanti appunti di una materia che non saprei definire. Sicuramente tanta (troppa?) politica, ma l'idea di fondo è che su un blog metti ciò che vuoi sia pubblico, educandoti al confronto pubblico sulle tue idee. Certe cose, personali, tali sono rimaste. Non trovate le tappe della mia vita, se non alcuni passaggi come quello canadese a cui, forse, ho dedicato più spazio del dovuto. Tant'é.

In queste ultime settimane, il blog mi è un po' rimasto lì, orfano di alcune cose che avrei voluto scrivere ma va anche bene così. Non ho mai avuto un piano editoriale pre-costituito e mi sono sempre lasciato andare alle contingenze dei pensieri del momento, cadendo spesso nella banalità dell'attualità e talvolta concedendomi qualcosa di più serio.

Lettori ne ho alcuni, ma in generale non ho mai idea di chi e quanti passino per di quà, nonostante guardi sempre le statistiche. Mi diverte notare che le persone che mi leggono qui scoprono spesso un lato molto diverso dal mio più diretto. Certo è che un blog va preso come un blog, strumento comunicativo divertente, autocelebrante, non banale. Ma pur sempre uno strumento.

-----
This is the 3rd birthday of my blog. I've tried to write more in English, but I wasn't so good. 3 years is a lot? I don't know, this is a notebook of thoughts on a specific topic that, in effect, I don't know which topic is this.
This tool is funny, I like. Many people closed his blog in favour of facebook or twitter, if they like... however, I'm still here. In this duky, some wayfarers arrive, stay a bit and then they leave. This is life.
Sometimes, I'm thinking to travelers arriving randomly here, and that's so funny. I think to the American girl that arrived here just a second ago. Her reaction was so funny, she discovered this side of mine and it's funny: she spent a night using google translator to read me also in Italian.
I'll try to improve this section, mainly for international politics, but we'll see what will be...
---
Quelque fois je pense si la section en français soit vraiment utile. Malheuresement, j'ai plus grands occasions de parler français et mon jolie accent rhonais va se perdre. En plus, mon clavier n'a pas tous les accents qu'ils me faudraient. Mais on va.
---
Ahora, la secion espanola es la ultima novedad, pero soy tan malo en castillano que no es facil de escribir mi ideas en esta manera. Me gustaria muchissimo de tenir tambien una secion en Occitan/catalan.
---
Tuttavia, contignuo in esto travaglio di viaggio, immueble.

Read more...

dans les derniers temps

05/03/10

Il y a des choses qui vont devenir de plus ne plus difficile à faire. L'inertie parait vaincre dans des comportements et on essaye de proposer de changement parce que certain affaires sont pas bonnes, il y a des problemes. Dire que des choses ne marchent pas bient parait comme reveler que le roi soit nu.
Quelle tristesse, quelle paresse, chantait Paolo...

Read more...

tempi

15/02/10

Lili Marleen

Vor der Kaserne
Vor dem großen Tor
Stand eine Laterne
Und steht sie noch davor
So woll'n wir uns da wieder seh'n
Bei der Laterne wollen wir steh'n
Wie einst Lili Marleen,
Wie einst Lili Marleen.

Unsere beide Schatten
Sah'n wie einer aus
Daß wir so lieb uns hatten
Das sah man gleich daraus
Und alle Leute soll'n es seh'n
Wenn wir bei der Laterne steh'n
Wie einst Lili Marleen,
Wie einst Lili Marleen.

Schon rief der Posten,
Sie blasen Zapfenstreich
Das kann drei Tage kosten
Kam'rad, ich komm sogleich
Da sagten wir auf Wiedersehen
Wie gerne wollt ich mit dir geh'n
Wie einst Lili Marleen,
Wie einst Lili Marleen.

Deine Schritte kennt sie,
Deinen zieren Gang
Alle Abend brennt sie,
Doch mich vergaß sie lang
Und sollte mir ein Leids gescheh'n
Wer wird bei der Laterne stehen
Mit dir Lili Marleen,
Mit dir Lili Marleen?

Aus dem stillen Raume,
Aus der Erde Grund
Hebt mich wie im Traume
Dein verliebter Mund
Wenn sich die späten Nebel drehn
Werd' ich bei der Laterne steh'n
Wie einst Lili Marleen,
Wie einst Lili Marleen.


-----

Davanti alla caserma
davanti al portone
si trovava un lampione
che è rimasto lì tutt'oggi
se ci volessimo rivedere
potremmo ritrovarci vicino al lampione
come una volta Lili Marleen
come una volta Lili Marleen

Le nostre ombre si fondevano
sembravano essere una sola
avevamo così tanto amore dentro di noi
che si vedeva subito anche da fuori
e tutti lo potevano vedere
quando stavamo vicino al lampione
come una volta Lili Marleen
come una volta Lili Marleen

Ma ecco che chiamò la guardia
"suonano la ritirata
questo ti può costare tre giorni"
"Camerata, vengo subito"
così ci dicemmo arrivederci
ma come avrei voluto invece venire con te!
come una volta Lili Marleen
come una volta Lili Marleen

Lei conosceva bene i tuoi passi
e la tua andatura delicata
tutte le sere si ardeva d'amore
ma nonostante ciò si stava dimenticando di me
procurandomi un gran dolore
chi ci sarà ora vicino al lampione
con te Lili Marleen? chi ci sarà?

Da luoghi silenziosi
dal profondo della terra
si alza come in un sogno la tua bocca
quando le tarde nebbie svaniranno
io sarò di nuovo vicino al lampione
come una volta Lili Marleen
come una volta Lili Marleen


-----

Underneath the lantern,
By the barrack gate
Darling I remember
The way you used to wait
T'was there that you whispered tenderly,
That you loved me,
You'd always be,
My Lilly of the Lamplight,
My own Lilly Marlene

Time would come for roll call,
Time for us to part,
Darling I'd caress you
And press you to my heart,
And there 'neath that far-off lantern light,
I'd hold you tight ,
We'd kiss good night,
My Lilly of the Lamplight,
My own Lilly Marlene

Orders came for sailing,
Somewhere over there
All confined to barracks
was more than I could bear
I knew you were waiting in the street
I heard your feet,
But could not meet,
My Lilly of the Lamplight,
my own Lilly Marlene

Resting in our billets,
Just behind the lines
Even tho' we're parted,
Your lips are close to mine
You wait where that lantern softly gleams,
Your sweet face seems
To haunt my dreams
My Lilly of the Lamplight,
My own Lilly Marlene.

-----

Devant la caserne
Quand le jour s'enfuit,
La vieille lanterne
Soudain s'allume et luit.
C'est dans ce coin là que le soir
On s'attendait remplis d'espoir
Tous deux, Lily Marlène,
Tous deux, Lily Marlène.

Et dans la nuit sombre
Nos corps enlacés
Ne faisaient qu'une ombre
Lorsque je t'embrassais.
Nous échangions ingénûment
Joue contre joue bien des serments
Tous deux, Lily Marlène,
Tous deux, Lily Marlène.

Le temps passe vite
Lorsque l'on est deux!
Hélas on se quitte
Voici le couvre-feu...
Te souviens-tu de nos regrets
Lorsqu'il fallait nous séparer?
Dis-moi, Lily Marlène?
Dis-moi, Lily Marlène?

La vieille lanterne
S'allume toujours
Devant la caserne
Lorsque finit le jour
Mais tout me paraît étrange
Aurais-je donc beaucoup changé?
Tous deux, Lily Marlène,
Tous deux, Lily Marlène.

Cette tendre histoire
De nos chers vingt ans
Chante en ma mémoire
Malgré les jours, les ans.
Il me semble entendre ton pas
Et je te serre entre mes bras
Tous deux, Lily Marlène,
Tous deux, Lily Marlène.

-----

Al salir de España
Sola se quedó,
llorando mi marcha
La niña de mi amor.
Cuando partía el tren de allí
Le dijo así mi corazón:
Me voy pensando en ti,
Adiós, Lili Marlen.

Aunque la distancia
Vive entre los dos,
Yo siempre estoy cerca
De tu claro sol,
Pues cuando tu carta llega a mí,
Se alegra así mi corazón,
Que sólo pienso en ti,
Soñando con tu amor.

Cuando vuelva a España
Con mi División
Llenará de flores
Mi niña su balcón.
Yo seré entonces tan feliz
Que no sabré mas que decir:
Mi amor, Lili Marlen,
Mi amor es para ti.

-----

Kasarmimme eessä
suuri portti on,
mi illan pimetessä
jää lyhdyn valohon.
Sen eessä jälleen
kohdataan,
ja lyhdyn alla
haastellaan,
kuin ennen Liisa pien´,
kuin ennen Liisa pien´.

Huomas kaikki heti,
meitä katsoessaan,
et´ lempi yhteen veti,
kun yks´ jäi varjo vaan.
Sen nähdä kaikki kyllä saa,
ken lyhdyn alla armastaa,
sun kanssas´ Liisa pien´,
Sun kanssas' Liisa pien'.

Iltahuudon hetki
liian pian sai.
Vois tulla kallis retki,
siks´ nyt jo lähden vain.
Sulle nyt
kuiskaan näkemiin,
vaik´ tahtoisin
mä kaupunkiin,
sun kanssas´ Liisa pien´,
Sun kanssas' Liisa pien'.

Askeleesi siellä,
kauniin käyntis myös,
ne tuntee lyhty siellä,
mi´ jälleen loistaa yös´.
Jos en mä enää
palaa lain,
ken lyhdyn al-
la seisoo ain,
sun kanssas´ Liisa pien´,
sun kanssas' Liisa pien'.

Kaikki sumuun häipyy,
maa ja taivaskin,
Huulillani säihkyy
tuo nimi rakkahin.
Luokses mä unel-
missain saan,
taas lyhdyn al-
la kohdataan,
kuin ennen Liisa pien´,
kuin ennen Liisa pien'.

Read more...

pioggiacratica

09/01/10

Piove su Milano and it's raining in Belfast. Llueve in Vigo et il pleut à Perpignan. Il pleuvait, pioverà. Rain on rich houses, la pluie sur les banlieus; llueve su el pobre e piove sul ricco, ma uno solo tiene l'ombrello.

Un souvenir.

Read more...

...e insomma, un piccolo sorriso

18/12/09

In questi giorni tutti presi da chissà quante cose, confesso ieri di aver trovato un sorriso, di quelli tanto semplici quanto sinceri. Ché poi ti addormenti guardando il soffitto col sorriso semplicemente sincero, stupido agli occhi di chi non sapendo non capisce.

Una discussione, non un vero litigio, nata sui non detti, sui fraintendimenti, i dubbi, i non so, non vorrei, i forse, i quella cosa non mi va ma non voglio dirgliela per non ferirlo... però proprio non mi va... e insomma... quelle discussioni che... dai, ci siamo capiti, tanto i dettagli non ve li racconto. Li sa chi li deve sapere, con gli altri voglio solo condividere un sorriso.

Un sorriso è qui ed ora, hic et nunc. E poi ti ritrovi che alcuni discorsi ieri improvvisati, divenuti oggi pensieri interiorizzati, come se l'improvvisazione da cui sono nati non fosse stato moto effimero e contingente, ma una porta aperta all'emersione di un qualcosa che era in me, un valore una regola una guida che avevo dentro, che aveva solo bisogno di essere sotto le luci dei riflettori sopra un palco a farsi vedere per la sua epifania e perché, in fondo, a distanza di anni porto sempre con me una piccola grande verità su cui, immancabilmente, ritorno.

E allora mi stendo sul letto a riposarmi un poco e sorrido. Thames's flowing under Blackfriars Bridge. L'Isère descend la vallée vers le Rhone et la Presqu'Ile de Lyon. Il Grande Fiume bagna la grande pianura. Die Dom in Koeln and the Lothian castle. Mediolanum.

Read more...

quelques fois il faut dire ce que je pense pas

17/05/09

Le titre dit déjà tous. A certain amis il faut dire pas ce que je pense, plutot ce qu'il ne veulent pas penser. N'importe pas ce que je pense, quelle est mon position. Il faut dire eux des trucs qui puissent aider eux à penser de plus en plus, hors de la perspective dont ils ont tombés.
Changer la perspective, ou seulement y penser, est beaucoup plus utile que dire eux la vérité, ou ce qu'ils doivent faire. Nous sommes victime de nos idées, nous nous absolvons nous meme dans nos routines, tandis qu'il faut savoir sortir de nos certitudes.

Je me souviens plus d'écrire en français et ça c'est dommage, mais j'éspere qu'il soit comprensible.

Read more...

Lutetia

06/05/08

le voyage
Ancora un po' scosso dal piccolo incidente, siamo partiti io e il Principe Carlo per Paris. Treno notturno, viaggio in cuccetta irrimediabilmente corta e due fatti degni di nota.
_ Abbiamo visto i controllori che fanno salire passeggeri senza biglietti solo per poi dargli alcuni dei posti avanzati ed intascarsi i soldi del biglietto, ovviamente tutto in nero e tutti sanno questa cosa. E' vero che fanno un lavoro pessimo, che subiscono molte aggressioni, ma è anche vero che su questo sono loro nel torto.
_ una signora a dir poco dittatoriale e (rompi...) che ha raggiunto l'apice andando a chiedere in tono polemico al controllore "scusi, ma questo treno ha il diritto di arrivare in anticipo? Mi sa proprio di no...". Vi lascio immaginare la faccia del controllore (napoletano verace) e degli altri passeggeri.
Tant'è...

Le point de vue
Paris n'est pas une ville romantique: PARIS ISN'T ROMANTIC! That's my assumption and I verifyed it. Paris est belle, une capitale historique, mais le romanticisime de la ville depends de comment vous la vivez. Bien sur, c'est difficile vivre un'experience romantique dans la banlieu de Gioia Tauro, mais à mon avis la beauté de Paris n'est pas romantique. Bien sur, avec le Prince c'est difficile de vivre une vacance romantique.
Paris won't be one of my favourite city. It's nice, of course, but I prefer other french cities. Paris et la France sont des realités differents, deux mondes differents, et je préfère la France à Paris, je préfère les Alpes et le Rhone, la Guadaloupe et la campagne de Montpellier.

la ville
De la ville de Paris, le truc le plus étonnant est le musée du quay brainly: FANTASTIQUE! SUPERLATIVE! ENCROYABLE! La delusion? Notre Dame de Paris: une cathedrale fameux seulement parce qu'elle est à Paris. Mais Notre-Dame est une fille plus connue que belle, plus fameuse que spirituelle. Cette meme église, dans un autre endroit, serait inconnue, oubliée.

amici

In Paris, we met a lot of Aspers. Everitime I'm surprised for the "quotidianità" elsewhere, the "quotidianeità" of the friends of mine who are equal and so far from me.


PS
non ho voglia di ricontrollare errori di traduzione.

PPS
thanks to Teo! We kiss your hands...

Read more...

dalla Francia

12/04/08

Questo articolo di LeMonde, il loro editoriale quotidiano, riporta come i nostri acerrimi cugini ci vedono. LeMonde è la miglior scusa per imparare il francese, resta un riferimento mondiale nell'informazione e dice (estraggo e traduco alcune frasi):

"La Sinistra Democratica si è riunita e s'è sbarazzata degli alleati comunisti. Questo rifiuto rischia di costargli il potere, ma può contribuire a far progredire il bipartitismo in un paese celebre per le sue coalizioni contraddittorie ed effimere. Questo sarebbe un progresso immenso".

...e poi...

"Il governo di centro-sinistra guidato da Romano Prodi non ha demeritato. La disaffezione degli elettori è, al contrario, perché ha saputo impegnarsi in riforme coraggiose che il precedente governo Berlusconi aveva evitato. Ha urtato degli interessi di categoria".

E infine

Il ritorno del Cavaliere "non è una buona nuova né per l'Italia né per l'Europa. Ogni volta che ha occupato Palazzo Chigi, Silvio Berlusconi ha fatto vergognare i suoi concittadini e bloccato l'integrazione europea".


(per l'articolo completo, dovete sapere il francese, ma vedrete che la mia NON è una traduzione faziosa).

Read more...

de Baudelaire

24/10/07

ENIVREZ-VOUS

Il faut être toujours ivre. Tout est là: c'est l'unique question. Pour ne pas sentir l'horrible fardeau du Temps qui brise vos épaules et vous penche vers la terre, il faut vous enivrer sans trêve.

Mais de quoi? De vin, de poésie ou de vertu à votre guise. Mais enivrez-vous.

Et si quelquefois, sur les marches d'un palais, sur l'herbe verte d'un fossé, dans la solitude morne de votre chambre, vous vous réveillez, l'ivresse déjà diminuée ou disparue, demandez au vent, à la vague, à l'étoile, à l'oiseau, à l'horloge, à tout ce qui fuit, à tout ce qui gémit, à tout ce qui roule, à tout ce qui chante, à tout ce qui parle, demandez quelle heure il est; et le vent, la vague, l'étoile, l'oiseau, l'horloge, vous répondront: "Il est l'heure de s'enivrer! Pour n'être pas les esclaves martyrisés du Temps, enivrez-vous; enivrez-vous sans cesse! De vin, de poésie ou de vertu, à votre guise."

---

Bisogna esser sempre ubriachi.
Tutto sta in questo: è l'unico problema.
Per non sentire l'orribile fardello del Tempo
che rompe le vostre spalle e vi inclina verso la terra,
bisogna che vi ubriachiate senza tregua.
Ma di che? Di vino, di poesia o di virtù,
a piacer vostro, ma ubriacatevi.
E se qualche volta, sui gradini d'un palazzo,
sull'erba verde d'un fossato,
nella mesta solitudine della vostra camera
vi risvegliate con l'ubriachezza già diminuita o scomparsa,
domandate al vento, all'onda, alla stella, all'uccello,
all'orologio, a tutto ciò che fugge, a tutto ciò che geme,
a tutto ciò che ruota, a tutto ciò che canta,
tutto ciò che parla, domandate che ora è;
e il vento, l'onda, la stella, l'uccello, l'orologio, vi risponderanno:
"È l'ora di ubriacarsi! Per non esser gli schiavi martirizzati del Tempo, ubriacatevi;
ubriacatevi senza smettere! Di vino, di poesia o di virtù, a piacer vostro."

Charles Baudelaire

Read more...

Settembre 2007

30/08/07

Eccoci al rientro ed alla riapertura del blog. La prima novità che avrete -spero- notato è che ho aperto sezioni in diverse lingue. L'ho fatto per alcuni amici stranieri non proprio a loro agio con l'Italiano.... Per me è dura scrivere in Inglese o ricordarmi il Francese di quand'ero a Grenoble, ma sarà un pretesto per fare esercizio e, magari, migliorare.

Le tre sezioni sono Lingua del Sì, Langue du Oui e Language of Yes. I nomi riprendono le modalità medievali di identificare le famiglie di dialetti quando, allora, non esisteva ancora il concetto di lingua (concetto affascinante su cui ritornerò nei prossimi tempi). Detto questo, smaltito il fuso orario, credo si possa ricominciare pienamente.

---

Voilà la rentrée. La première nouveautée est que j'ai décidé d'ouvrir des sections avec des posts en Français (mais aussi en Anglais). Je le fais pour les amis d'Oltralpes. Il sera dur parce que je ne me souviens pas beaucoup du mon français dauphinois, mais j'essayerai de faire le possible.

Les trois sections ont les noms des "langues" (ou mieux des familles des dialects) du Moyen Age, donc vous pourriez trouver la versione français ici où il y a Langue du Oui (l'ancienne langue d'Oil, je vous en prie de ne me demander la Langue d'Oc parce que c'est trop difficile pour moi...).
Bon, avec ça je pense que je peux recommencer cette année.

---

I've to restart my life in Milano. The big new for this blog is that I decided to open section in non-Italian languages. It means: English and French. Why? For my "foreigner" friends (also if, from my point of view, the others UE-citizens aren't foreigners, but...). Anyway, write in English will be hard, but I will. It could be a way to improve it (toefl done -well- in July).

The sections have the medieval names to identify the dialects' families. So, English is the Language of Yes.
I recovered by jetlag's effects so - now - I can restart.

---

Para los amigos espanholes. Yo tiene à aprendir mas ante de aprir la seciòn en lingua castillana.
:)

Read more...

LA HAINE

10/07/07

C'est depuis quelque jours que j'y pense , mais en ce cas-ci les journées ne font pas des semaines.

La haine , ou mieux , la Haine est avec moi , est en moi , en mes pensées . Un fort sentiment , elle est fort , est une bonne route à suivre pour remplir sa propre tête et ne plus penser à rien d' autre . La Haine est un noble sentiment : elle peut conduire les Hommes , mais aussi les Femmes , à faire des choses que autrement il ne feront jamais , jamais , des choses autrement impossibles , come les actions des Héros . Et la distinction est toujours très faible .

La Haine remple ta tête - ma tête - ne permit plus de penser à d'autre choses . La Haine fait faire , est comme l'essence qui peut donner l'energie de faire . Elle peut conduire (à) la Violence , que la Violence sans Haine est stupide , est simplement violence .
Mais la Haine sans Violence est un noble passe-temps , elle prend toute la tête , elle reigne là dedans soit dispotiquement soit democratiquement . Pas bizzarre ça . Il ne faut pas des raisons ou mieux est nécessaire de les avoir , de les inventers et de les cultiver . Je en ai un , un raison et c'est suffisant - je crois.

En se promenant on peut la cultiver , mais aussi si on dort . Elle est un péché , mais contre quelqu' un est un péché de ne la cultiver . La Haine peut evoquer les cauchemards , mais n' est pas un cauchemard , parce que le cauchemard passe avec le reveille .

La Haine , elle reste . Qui sans... serait pire . Et je le dis , aussi si quelqu'un pourrait mal interpréter .

La Haine , elle reste . Et j' aurais du mal s' elle s' en va.

La Haine , elle reste.

Read more...

2 mesi di 21: ora e sempre Messico e Nuvole!

20/06/07

Interrompo la serie di post sulle Colonne libere, per "celebrare" una ricorrenza a me cara che sono i due mesi dalla laurea. Due mesi che hanno significato tante cose, un passaggio non scontato. Un passaggio dal vecchio blog a questo su cui scrivo. oltreché al presumibile cambio di vita. Il primo lavoro (part time ed in un settore che fino a 1 anno fa mai avrei immaginato) e le incognite per l'anno che verrà (mi pigliate a 'sto master?), insomma niente di strano per la cronaca eppure si sente che qualcosa bolle in pentola (non solo per causa dell'arancione).

Ripenso spesso a Messico e Nuvole e non solo perché ce l'ho come suoneria del cellulare (me la sono fatta io non l'ho mica scaricata). A Milano si vedono raramente le nuvole ché il cielo sembra essere un lusso negato a questi animali urbani; il Messico è, come spiegavo nel mio ultimo post di là, una terra che non esiste, un mito, un'utopia. Pas ici, il est l'horizon vers le quel j'avance et il se fait tous les fois plus loin, si j'arretre il se rapproche.
Messico e Nuvole, sì come sempre, come un ritmo che resta in testa e lo canticchi in continuazione. Un pezzo che è poesia e che ti porta lontano, grande musica alla Paolo Conte, irriverenza di Jannacci, la melodia della Mannoia e la forza di Giuliano Palma.

Due mesi sono passati, sì. Non dimenticherò naturalmente quel 20 di aprile, anche perché niente sembra essere cambiato. Alcuni amici con me verso le prime esperienze di lavoro, molti altri mi raggiungeranno prestissimo.

Mi piace continuare nella logica delle auto-citazioni perché in fondo il web 2.0 è sia espressione sia auto-celebrazione, io cerco di farlo ironicamente cantando Messico e Nuvole.

Venerdì un incontro importante, molto, di quelli che, in quanto incontri-molto-importanti, non decideranno niente.

Tant'è...

Messico e nuvole, la faccia triste dell'America, il vento soffia la sua armonica che voglia di piangere ho...

Read more...

For wayfarers | Per i viandanti

Duke's guests | Ospiti regolari

  © Free Blogger Templates Columnus by Ourblogtemplates.com 2008

Back to TOP